Als je als bedrijf ervoor kiest om je documenten te laten vertalen door een vertaalbureau, wil je er natuurlijk zeker van zijn dat de kwaliteit van de vertalingen voldoet aan je verwachtingen. Om deze kwaliteit te waarborgen, werken vertaalbureaus nauw samen met hun klanten. In deze blog leggen we uit hoe dit in zijn werk gaat. Stap 1: Behoeften en wensenAllereerst zal een vertaalbureau een grondige analyse maken van jouw specifieke vertaalbehoeften. Het bureau zal vragen stellen over het doel van de vertaling, de doelgroep, de gewenste terminologie en eventuele andere specifieke eisen. Dit helpt het vertaalbureau om een helder beeld te krijgen van jouw wensen en behoeften, zodat zij hier optimaal op kunnen inspelen. Stap 2: TeamwerkVervolgens zal het vertaalbureau een passend team van vertalers samenstellen voor jouw project. Dit team zal bestaan uit vertalers die ervaring hebben met jouw vakgebied en die bekend zijn met de specifieke terminologie. Door het samenstellen van dit team kan het vertaalbureau de kwaliteit van de vertalingen waarborgen. 3. Nauwe samenwerkingTijdens het vertaalproces zal het vertaalbureau nauw samenwerken met jou als klant. Zo kan er bijvoorbeeld een woordenlijst worden opgesteld met terminologie die specifiek is voor jouw bedrijf of branche. Het vertaalbureau zal deze woordenlijst vervolgens gebruiken om ervoor te zorgen dat de terminologie in de vertalingen consistent wordt toegepast.
Naast het gebruik van woordenlijsten, zal het vertaalbureau ook regelmatig contact onderhouden met jou als klant om te bespreken hoe het vertaalproces verloopt en om eventuele vragen of opmerkingen te bespreken. Het is belangrijk dat het vertaalbureau openstaat voor feedback van jou als klant, zodat de vertalingen nog beter kunnen worden afgestemd op jouw wensen en behoeften. 4. Nakijken, nakijken, nakijkenTot slot zal het vertaalbureau na het voltooien van het vertaalproces een grondige revisie uitvoeren om de kwaliteit van de vertalingen te waarborgen. Hierbij zal worden gekeken naar de grammatica, spelling en consistentie van de vertalingen. Eventuele fouten of onduidelijkheden zullen worden gecorrigeerd voordat de vertalingen aan jou als klant worden overhandigd.
Kortom, het waarborgen van de kwaliteit van vertalingen is een belangrijk aspect van het werk van een vertaalbureau. Door nauw samen te werken met hun klanten en gebruik te maken van specifieke woordenlijsten en ervaren vertaalteams, kunnen vertaalbureaus zoals ElaN Languages ervoor zorgen dat de vertalingen van hoogwaardige kwaliteit zijn en voldoen aan de verwachtingen van de klant.
|